缠枝花

张协是我不接见。 (末)领钧旨教逐便。 (生揖)长官,既蒙天眷,望特赐相荐。 (末)告恩官免叱谴。 (丑)到把那驴骑转,永不见这畜生面。

以下是大致的现代汉语翻译: (有人表示)张协我是不会接见的。 (末这个角色):领您的命令,这就随意处置。 (生作揖):长官,既然承蒙上天眷顾让我遇到您,希望您能特别给我推荐推荐。 (末):恳请恩官您别责怪我。 (丑):把那驴掉转骑走,永远别再见到这畜生的脸。 需要说明的是,《张协状元》是早期南戏,其语言具有一定的古白话特色和戏曲表演的情境性,有些表述结合剧情理解会更准确。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序