同前换头

清晓,侍婢不惜千金,相呼斗百草。 遗珥坠簪,(合)蹙着千秋,不禁笑语声高。 (后)夭桃,遍开浑若烧空,雏禽时叫。 睹景处,觉得奴心烦恼。 (外)。

译文:

清晨时分,婢女们丝毫不吝惜千金的兴致,相互招呼着去玩斗百草的游戏。在嬉戏过程中,有人头上的耳环掉落,发簪也掉了下来。(众人齐声)她们凑在一起摆弄着各种花草,忍不住欢快地高声说笑。 (另一个人接着说)看那艳丽的桃花,漫山遍野地盛开,就好像把天空都烧红了一般,幼鸟时不时地啼叫着。看到这般景致,却让我心中涌起阵阵烦恼。 (还有一人回应,此处仅记录角色,原文未给内容) 需要说明的是,《张协状元》是南宋时期的作品,并非元代。它是中国古代戏曲史上有明确年代记载的第一部戏文,具有重要的戏曲史价值。而且原文中的一些表达可能是戏曲演唱中的特定格式和习惯,这样的翻译尽量在贴合原意基础上进行了表述。
关于作者
元代无名氏《张协状元》

暂无作者简介

纳兰青云