同前

先来是我脚儿小,步三寸莲。 (末白)一尺三寸。 (净揍)一个水穴,阔三尺横在庙前。 (末白)是有一个水穴。 (净揍)被我脱下绣鞋儿,自作度船。

译文:

这段文字并不是严格意义上的古诗词,而是戏曲唱词对白。以下是翻译成比较通顺的现代汉语: (角色甲)一开始是说我脚小,步子就跟三寸金莲迈的一样小。 (末角说)那就是一尺三寸啦(这里应该是调侃的说法)。 (净角接话)有一个水潭,宽度足足有三尺,横在庙的前面。 (末角说)是有那么一个水潭。 (净角接着说)我就把绣鞋脱下来,就拿它当作渡船(渡水过去)。
关于作者
元代无名氏《张协状元》

暂无作者简介

纳兰青云