你好下得白解元,闪下我女少年。 道不得可怜而见,他又不曾故违着天子三宣。 (云)人说白侍郎吟诗吃酒误了政事,前人也有这等的。 (唱)只那长安市李谪仙,他向酒里卧酒里眠,尚古自得贵妃捧砚,常走马在五凤楼前。 偏教他江州迭配三千里,可不道吏部文章二百年,甚些的纳士招贤?(见卜科,云)母亲,叫你孩儿怎么?(卜儿云)白侍郎一去杳无音信,咱家柴没米没,怎生过活?如今浮梁刘官人有三千引茶,又标致又肯使钱。 你留下他,赚些钱养家。 (正旦云)母亲,我与白侍郎有约在前,我再不留人了。 (卜儿云)我说你也不信,请刘官人自家来和你说。 (净见旦科,云)大姐拜揖,小人久慕大名,拿着三千引茶来与大姐焐脚,先送白银五十两做见面钱。 (正旦云)过一边去!好不知高低。 我做了白侍郎之妻,休来缠我!(卜儿云)你不肯陪我刘员外,好个白侍郎夫人!如今白侍郎那里敢颓气了也。 (正旦唱)。
江州司马青衫泪・滚绣球
译文:
你这狠心的白解元啊,就这么抛下我这个年少的女子。俗话说“可怜见”,可他又并非故意违抗天子的多次征召。
人们说白侍郎吟诗喝酒耽误了政事,可前人也有这样的情况啊。就像那长安城里的李谪仙(李白),他在酒里睡在酒里醒,尚且能得到贵妃为他捧砚,还常常骑马在五凤楼前行走。偏偏白侍郎要被发配到三千里外的江州,难道不知道吏部的文章已传承二百年了吗?这哪里算得上是广纳贤才呢?
(见到老妇人,问道)母亲,叫我有什么事?(老妇人说)白侍郎一去就没了音信,咱们家没柴没米,日子怎么过啊?如今浮梁的刘官人有三千引茶,人长得标致还舍得花钱。你把他留下,赚点钱来养家。(女主角说)母亲,我和白侍郎早有约定,我不会再留其他人了。(老妇人说)我说你也不信,让刘官人自己来和你说。
(丑角见到女主角,行礼说)大姐,我久仰您的大名,带着三千引茶来给大姐暖脚,先送上白银五十两当作见面礼。(女主角说)一边去!真不知天高地厚。我已经是白侍郎的妻子了,别来纠缠我!(老妇人说)你不肯陪我家刘员外,还真把自己当白侍郎夫人了!如今白侍郎哪还有什么威风啊。
纳兰青云