不减王猷兴。 冲开鹭序,荡散鸥盟。 梨花乱撒,柳絮飘零。 那时节酒停斟听唱阳春,人将别重歌古郢。 想当初钓鱼人击冻敲冰,骑驴客冲寒忍冷,牧羊徒守节持旌。 美名,擅称。 辉光照耀终难泯,他每志坚贞秉忠正。 一片丹衷贯日星,流播芳馨。
梁州・这其间江头有客寻归艇,我这里醉里题诗漫送程。你看他溯澄江下
译文:
在这段时间里,江头有客人在寻找回去的小船,而我则在醉意中随意题诗,权当为友人送别。你看那艘船在清澈的江水中逆流而下,这兴致丝毫不亚于当年王徽之雪夜访戴的雅兴。
船行之处,冲散了排列有序的白鹭,也搅乱了与鸥鸟定下的盟约。那溅起的水花,就像纷纷扬扬撒落的梨花,又好似随风飘零的柳絮。
到了分别的时候,酒也停下不斟了,大家静静地聆听着有人唱起了高雅的《阳春》之曲;人们即将分别,又唱起了古老的郢中歌谣。
遥想当初,姜太公在冰天雪地中钓鱼,孟浩然冒着严寒骑着毛驴去寻诗,苏武在塞外坚守气节手持旌节牧羊。
他们的美名,被人传颂称赞。那光辉的事迹照耀千古,难以磨灭。他们意志坚定忠贞,秉持着忠诚正直的品格。
那一片赤诚之心,可与日月星辰相贯通,他们的美好名声也将永远流传,散发着芬芳。
纳兰青云