问六桥何处堪夸?十里晴湖,二月韶华。 浓淡峰恋,高低杨柳,远近桃花。 临水临山寺塔,半村半郭人家。 杯泛流霞,板撒红牙,紫陌游人,画舫娇娃。 湖山堂八窗开水月交光,诗酒坛台,莺燕排场。 歌扇摇风,梨云飘雪,粉黛生香。 红袖台已更旧邦,白头民犹说新堂。 花妒幽芳,人换宫妆,惟有湖山,不管兴亡。
双调・折桂令西湖
译文:
我不禁想问,西湖六桥哪儿最值得夸赞呢?瞧这西湖,在晴朗的日子里,湖面波光粼粼,绵延十里,正值二月,一片美好的春光。
那山峦有的颜色深,有的颜色浅,高低错落;杨柳树参差不齐地生长着;桃花这儿一片那儿一片,分布得远近不同,各自绽放着美丽。
湖边和山上坐落着寺庙和佛塔,村庄和城郭相互交错,半村半郭之处便是人家的居所。
人们在湖边举杯畅饮,美酒如流霞般艳丽,伴着节拍,敲着红牙板,歌声悠扬。那繁华的道路上满是游玩的人,湖中的画舫里坐着娇俏的姑娘。
湖山堂的八扇窗户敞开着,水面的月光和堂内的光影相互交融,这儿成了文人雅士吟诗饮酒的地方,黄莺和燕子叽叽喳喳,仿佛在为这热闹的场景助兴。
歌女们挥舞着歌扇,扇出阵阵微风,她们如同梨花般洁白的歌声飘扬,脸上的粉黛散发着香气。
曾经的红袖台已经发生了很大的变化,历经岁月沧桑,旧日模样已不复存在;那些白发苍苍的老人还在说着新堂的故事。
花朵仿佛在嫉妒这里清幽的芬芳,人们的妆容也随着时代不断变换,唯有这西湖的湖光山色,不管人间的兴亡更替,依旧年年如此,美丽如初。
纳兰青云