金盔顶,碜可可湿浸浸鲜血早淋漓了战袍领。 赠长春宫雪庵学士过隙驹难留时暂,百年几度聪明暗。 尘事饱经谙,叹狙公暮四朝三。 抵自惭,远投苍海,平步风波,空擘骊龙颔。 谩赢得此身良苦,家私分外,活计尴尬。 寝食玉锁紧牵连,行坐金枷自披担。 世累相萦,阴行难修,业缘未减。
尾・解委颔把顿项推,举太阿将咽颈称。子见红飘飘光的的绛缨先偏侧了
译文:
### 第一部分
最后,(那人)扳着对方的下巴,推着他的脖颈,举起太阿宝剑架在他的咽喉上。你看那红通通、亮闪闪的红色缨穗已经先向一侧歪斜了,金盔的顶部,阴森森、湿漉漉的鲜血早已把战袍的领口染得一片淋漓。
### 第二部分
时光就像从缝隙中闪过的马驹一样,难以停留片刻,人这一辈子又能有几次真正的聪明明白呢。我饱经世间的各种事情,不禁感叹世人就像被狙公玩弄“朝三暮四”把戏的猴子一样糊涂。
我自己感到十分惭愧,本想远离尘世去闯荡,如同投身沧海,可即便平平淡淡地行走也会遭遇风波,就像空手去掰骊龙的下巴一样艰难危险。
结果只是白白让自己吃尽苦头,家中财产没有增加,生计也是困难重重。睡觉和吃饭都被世俗的枷锁紧紧牵连,行走和坐着都像是自己披上了沉重的金枷。
世间的种种拖累相互缠绕,暗中的修行难以开展,前世的业缘也没有减少。
纳兰青云