小酌会窃香韩寿。 举觞红袖,玉纤横管,银甲调筝,酒令诗筹。 曲成诗就,韵协声律,情动魂消,腹稿冥搜,美恩当受。 水仙山鬼,月妹花妖,如还得遇,不许干休,会埋伏未尝泄漏。
催拍子・爱共寝花间锦鸠,恨孤眠水上白鸥。月宵花昼,大筵排回雪韦娘,
译文:
我喜欢和心上人如同那在花间同眠的锦鸠一般甜蜜相伴,而痛恨自己像那独自栖息在水上的白鸥一样形单影只。无论是明月高悬的夜晚,还是繁花似锦的白昼,都令人感慨。
大摆筵席时,有像善舞的韦娘那样的美人翩然起舞;小酌聚会间,又能与如窃香的韩寿这般风流的才俊相聚。
美人举起酒杯劝酒,她伸出洁白如玉的纤手吹奏管乐,用银甲拨弄古筝,酒桌上大家行酒令、作诗酬唱。
美妙的乐曲演奏而成,动人的诗篇创作完成,音韵和谐、声律优美,此情此景让人神魂颠倒。大家都在冥思苦想构思腹稿,如此美好的情谊应当好好享受。
那些如水中仙子、山中鬼怪、月中仙女、花中妖精一般的佳人,如果有幸能够相遇,那可绝不能轻易放过,我会暗中安排,绝不将自己的心意泄露出去。
纳兰青云