小重山·一闭昭陽春又春
一闭昭陽春又春,夜寒宫漏永,梦君恩。
昏思陈事暗消魂,罗衣湿,红袂有啼痕。
歌吹隔重阍,绕庭芳草绿,倚长门。
万般惆怅向谁论?凝情立,宫殿欲黄昏。
译文:
自从被幽闭在昭阳殿里,春去春又来。每到夜晚,宫中寒冷,计时的漏壶滴水声显得格外漫长,我在睡梦中都盼望着能得到君王的恩宠。
昏沉中回想起过去的事情,暗自伤神。泪水打湿了罗衣,红色的衣袖上留下了斑斑啼痕。
歌舞吹奏的声音被重重宫门阻隔,我无法听到。庭院里环绕着的芳草已绿意盎然,我独自倚靠在长门旁。
满心的惆怅又能向谁诉说呢?我神情专注地站立着,此时宫殿已渐渐笼罩在黄昏的暮色之中。