梦冷黄金屋。 叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。 化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。 正过雨、荆桃如菽。 此恨难平君知否,似琼台、涌起弹棋局。 消瘦影,嫌明烛。 鸳楼碎泻东西玉。 问芳、何时再展,翠钗难卜。 待把宫眉横云样,描上生绡画幅。 怕不是、新来妆束。 彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。 空掩袖,倚寒竹。
贺新郎
译文:
我仿佛在那华丽如黄金铸就的宫殿中做着清冷的梦。可叹那秦筝,弦柱排列如斜飞的大雁阵形,如今白色的琴弦早已落满了灰尘。我化作娇莺飞回到往昔的地方,还能认出那纱窗依旧泛着绿意。刚刚下过雨,樱桃已长得像豆子一般大小。
你可知道我心中这难以平息的怨恨?它就如同琼台之上那起伏不平的弹棋局。我身形消瘦,连明亮的烛光都让我心生嫌恶。
在那鸳鸯楼上,美酒如碎泻的东西玉般流淌。我想问这美好的春光何时才能再次展现,就像头上翠钗的命运一样难以预料。我想把自己如横云般的宫眉,描画在生绡的画幅之上。却又怕如今的妆容早已不是时兴的样式了。
曾经的彩扇和红牙板如今都还在,只可恨没有知音能理解我弹奏的开元曲调。我只能空自掩袖,独自倚靠在那寒冷的竹子旁。
纳兰青云