近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。 问秋香浓未,待携客、出西城。 正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。 向尊前、又忆洒酒插花人。 只座上、已无老兵。 凄情。 浅醉还醒。 愁不肯、与诗平。 记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。 紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。 尽乌纱、便随风去,要天知道,华发如此星星。 歌罢涕零。
紫萸香慢
译文:
临近重阳了,这段时间却常常风雨交加,令人烦闷,难得今日天气晴朗暖和,实在让人喜爱。我不禁询问,这秋意中的香气是否已足够浓郁了呢?我打算带着朋友们出城去西城赏秋。
我本就羁旅在外,心中满是感慨,害怕登上那荒败的高台,心中会更加难以承受这份哀愁。在酒杯前,我又想起了曾经一起把酒言欢、插花嬉戏的人。可如今座上,当年一同游乐的人却已不在。
心中满是凄凉之情。我浅酌几杯,醉意刚起便又清醒过来,心中的愁绪怎么也无法用诗来排解。回忆起从前在长长的楸树林中纵马驰骋,手持雕弓射中柳枝的快意往事,可那些都已过去,不必再去评说了。
如今即便有紫萸可以互相传赐,可又有谁会梦到那汉家的陵墓呢。就让这乌纱帽随风而去吧,我要让上天知道,我如今已是白发苍苍。唱完这曲,我已是泪流满面。
纳兰青云