水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。 闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。 人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。 叹年华一瞬,人今千里,梦沈书远。 空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。 梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。 谁信无,为伊才减江淹,情伤荀倩。 但明河影下,还看稀星数点。
过秦楼
译文:
清澈的月亮倒映在水中,仿佛在水里沐浴一般,凉风吹过树叶,沙沙作响。街巷中马蹄声渐渐停歇,喧嚣归于平静。
我闲来无事,倚靠在有露水的井边,回忆起那时你笑着扑打流萤的模样,那活泼的动作不小心弄破了绘有精美图案的轻罗小扇。
夜深人静,我久久地凭靠着栏杆,满心忧愁,难以入眠,一直站到更漏将尽。感叹时光如白驹过隙,转瞬即逝,如今你我相隔千里,连梦都难以寻到你的身影,书信也杳无音信。
只是空自听闻,你对着琼梳时担忧两鬓已添白发,在金镜中看到容颜憔悴,渐渐懒得再按照时兴的样式梳妆打扮。
梅雨时节,地面潮湿,雨后彩虹出现,苔藓滋生,那一架盛开的红花都已凋零残败。
谁会相信啊,我因为思念你,就像江淹才尽一样才情减退,如同荀粲深情伤神一般黯然神伤。
我只能在银河的光影下,呆呆地望着那稀疏的几点星星。
纳兰青云