卷朱箔。 朝雨轻阴乍阁。 阑干外,烟柳弄晴,芳草侵阶映红药。 东风妒花恶。 吹落。 梢头嫩萼。 屏山掩,沈水倦熏,中酒心情怕杯勺。 寻思旧京洛。 正年少疏狂,歌笑迷著。 障泥油壁催梳掠。 曾驰道同载,上林携手,灯夜初过早共约。 又争信漂泊。 寂寞。 念行乐。 甚粉淡衣襟,音断弦索。 琼枝璧月春如昨。 怅别後华表,那回双鹤。 相思除是,向醉里、暂忘却。
兰陵王
译文:
卷起红色的帘子,早晨的细雨和淡淡的阴云刚刚停歇。栏杆外面,如烟的柳树在晴朗的天空下摇曳生姿,芳香的青草蔓延到台阶上,与红色的芍药花相互映衬。东风好像嫉妒花儿的美丽,凶狠地吹着,吹落了枝头娇嫩的花萼。屏风遮挡着视线,沉香的熏香也让人感到倦怠,我带着酒后微醺的慵懒,害怕再去触碰酒杯。
我回想起过去在汴京的日子,那时我正年少,轻狂不羁,沉醉在欢歌笑语之中。坐着华丽的油壁车,催促着美人赶快梳妆打扮。我们曾一起在驰道上乘车游览,在上林苑中携手漫步,元宵灯节刚过就早早约定下一次的相聚。谁又能想到如今会漂泊在外呢?
如今我倍感寂寞,回想着往昔的游乐时光。她的衣衫不再鲜艳,琴音也已断绝。那些如琼枝璧月般美好的春光仿佛还和过去一样。可遗憾的是,分别之后就像传说中化鹤归来的仙人,物是人非。想要消除这份相思之苦,恐怕只有在醉梦里,才能暂时忘却吧。
纳兰青云