西母池边宴罢,赠南真、步玉霄。 绪风和扇,冰华发秀,雪质孤高。 汉陂澄练影,问是谁、独立江皋。 便凝望,认壶中圭璧,天上琼瑶。 清标。 曾陪胜赏,坐忘愁解使尘销。 况双成、与乳丹点染,都付香梢。 寿妆酥冷,郢韵佩举,麝卷云绡。 乐逍遥。 □凤凰台畔,忆取吹箫。
瑶台第一层
译文:
西王母在瑶池边的宴会结束后,赠给了南真仙女仙法,让她能漫步于云霄之上。和暖的春风轻柔地吹拂着,梅花就像那冰清玉洁的精灵,绽放出秀丽的花朵,它的气质如雪般高洁孤傲。
汉江的水清澈得如同一条白色的绸带,我不禁想问,是谁独自站立在江边的高地呢?我凝神远望,辨认出那如同玉圭和璧玉般美好的,是那像天上琼瑶一样的梅花。
梅花有着清雅的风范。它曾经陪伴人们一同欣赏美景,让人忘却忧愁,消解尘世的纷扰。更何况那如董双成般美丽的梅花,还有如同仙丹点染般的色彩,都赋予了枝头无尽的芬芳。
梅花就像精心装扮的美人,带着冷艳的妆容,它的姿态如同郢都的美妙音韵,又如玉佩摇曳。它散发着如麝香般的香气,如同云朵般的薄绡在飘动。它悠然自在,逍遥快活。在凤凰台畔,让人回忆起那吹箫的美妙时光。
不过原词中“□凤凰台畔”这里有缺字,所以翻译里只能保留原样。而且这首词里用了不少神话典故和意象,可能理解起来比较难,以上翻译也是尽量结合原意进行表述啦。
纳兰青云