雪压庭春,香浮花月,揽衣还怯单薄。 敧枕裴回,又听一声乾鹊。 粉泪共、宿雨阑干,清梦与、寒云寂寞。 除却。 是江梅曾许,诗人吟作。 长恨晓风漂泊。 且莫遣香肌,瘦减如削。 深杏夭桃,端的为谁零落。 况天气、妆点清明,对美景、不妨行乐。 拌著。 向花时取,一杯独酌。
月华清
译文:
春寒料峭,大雪纷纷扬扬地压在庭院中的花枝上。在明月的映照下,花香悠悠地飘散开来。我披上衣服,却还是禁不住寒意,觉得身上的衣裳太过单薄。
我斜靠在枕头上,辗转徘徊难以入眠,这时又听到了喜鹊的一声啼叫。我的脸上粉泪纵横,就像昨夜的雨珠挂在花枝上一样,而那刚刚消散的美梦,也如同寒云一般孤寂。这世间能入我心的,大概也只有那江梅了吧,它曾被诗人反复吟诵。
我总是怨恨清晨的风,无情地将花朵吹得四处漂泊。我暗暗祈祷,千万别让这芬芳的花枝,变得瘦骨嶙峋。那些娇艳的杏花和桃花,究竟是为了谁而凋零呢?
况且这清明时节的天气,把景色装点得如此美好,面对这般良辰美景,不妨及时行乐。我打定主意,趁着这花开的时节,独自斟上一杯美酒,好好享受一番。
纳兰青云