与君记,平山堂前细柳,几回同挽。 又征帆夜落,危槛依旧,遥临云巘。 自笑来往匆匆,朱颜渐改,故人俱远。 横笛想遗声,但寒松千丈,倾崖苍藓。 世事终何已,田阴纵在,岁阴仍晚。 稽康老来尤懒。 只要莼羹菰饭。 却欲便买茅庐,短篷轻楫,尊酒犹能办。 君能过我,水云聊为伴。
竹马儿
译文:
我还记得啊,曾经和你在平山堂前的细柳下,好几次一同伸手抚摸柳枝。后来啊,那远行的船儿在夜里靠岸停歇,那高高的栏杆还是和从前一样,远远地面对着云雾缭绕的山峦。
我自嘲自己总是这样来也匆匆、去也匆匆,青春的容颜渐渐改变,老朋友们都已各奔东西,离我越来越远。我仿佛还能听到那横笛吹奏的悠扬遗音,眼前只有那高耸千丈的寒松,还有那倾斜山崖上的苍绿苔藓。
这世间的事情到底什么时候才是个头呢?就算有田园可以归隐,可时光已经到了暮年。就像嵇康老了之后愈发慵懒,我也只想吃点莼菜羹、菰米饭这样简单的食物。
我真想马上就去买一座茅屋,再弄一艘小小的篷船,喝喝酒这点事我还是能办到的。要是你能来看看我,咱们就相伴于这水光云影之间,倒也自在。
纳兰青云