霁景、对霜蟾乍升,素烟如扫。 千林夜缟。 徘徊处、渐移深窈。 何人正弄,孤影蹁跹,西窗悄。 冒霜冷貂裘,玉斝邀云表。 共寒光、饮清醥。 淮左旧游,记送行人,归来山路窵。 驻马望素魄,印遥碧、金枢小。 爱秀色、初娟好。 念漂浮、绵绵思远道。 料异日宵征,必定还相照。 奈何人自衰老。
倒犯
译文:
雨过天晴的景色中,我望着那如霜般皎洁的月亮刚刚升起,洁白的雾气仿佛被清扫过一样,消散得干干净净。整个树林在夜色中像是被白色的绸缎包裹着,一片银白。我在这银白的世界里徘徊,脚步渐渐踏入了幽深的地方。
不知是谁正在拨弄着乐器,在寂静的西窗下,那孤独的身影随着乐声翩翩起舞。我穿着貂裘,冒着寒霜,举起玉杯,像是要邀请云中的明月一同畅饮。我与这寒冷的月光为伴,共饮着清醇的美酒。
回忆起在淮东的旧日游历,记得曾经送别友人,归来时山间的小路漫长又遥远。我勒住马,望着那皎洁的月亮,它倒映在遥远的碧空中,连北斗星都显得那么渺小。我喜爱这月色刚刚呈现出的美好姿态。
心中想着自己漂泊不定的生活,那绵长的思念飘向了远方。我猜想,他日在夜间赶路时,这月亮必定还会照着我前行。可无奈的是,人却在这时光的流转中渐渐衰老了。
纳兰青云