廉纤细雨,殢东风如困。 萦断千丝为谁恨。 向楚宫一梦,千古悲凉,无处问。 愁到而今未尽。 分明都是泪,泣柳沾花,常与骚人伴孤闷。 记当年,得意处,酒力方融,怯轻寒、玉炉香润。 又岂识、情怀苦难禁,对点滴檐声,夜寒灯晕。
洞仙歌
译文:
细密如丝的小雨,被东风纠缠着,仿佛那东风也困倦不堪。那如千丝万缕般的细雨,究竟是为谁而饱含着离恨呢?就像楚王在梦中与神女相会,这千古的悲凉故事,如今已无处去探寻其中的真相。这份愁绪到如今都还没有消散。
那绵绵细雨分明就像是伤心的泪水,洒落在柳树和花朵之上。它常常陪伴着那些多愁善感的文人墨客,让他们更添孤独烦闷。
还记得当年,正处于得意之时,美酒下肚,酒意正浓,浑身暖融融的。身上稍微感觉有点寒意,而那玉炉中散发着温润的香气,让人倍感惬意。那时又哪里能体会到,如今这种难以承受的愁苦情怀呢?只能独自面对那屋檐下滴答滴答的雨声,在这寒冷的夜晚,对着那昏黄摇曳的灯光,满心惆怅。
纳兰青云