池上主人,人适忘鱼,鱼适还忘水。 洋洋乎,翠藻青萍里。 想鱼兮、无便於此。 尝试思,庄周正谈两事。 一明豕虱一羊蚁。 说蚁慕於膻,於蚁弃知,又说於羊弃意。 甚虱焚於豕独忘之。 却骤说於鱼为得计。 千古遗文,我不知言,以我非子。 子固非鱼,噫。 鱼之为计子焉知。 河水深且广,风涛万倾堪依。 有网罟如云,鹈鹕成阵,过而留泣计应非。 其外海茫茫,下有龙伯,饥时一啖千里。 更任公五十犗为饵。 使海上人人厌腥味。 似鲲鹏、变化能几。 东游入海,此计直以命为嬉。 古来谬算狂图,五鼎烹死,指为平地。 嗟鱼欲事远游时。 请三思而行可矣。
哨遍
译文:
池塘的主人在池边悠然自得,人忘却了池中的鱼,鱼也似乎忘记了水的存在。鱼儿在那翠藻和青萍之间自由自在地游弋,那欢快的样子,想来没有比这更惬意的环境了。
试着想想,庄周曾谈论过两件事。一件是说猪身上的虱子,另一件是说羊和蚂蚁。他说蚂蚁爱慕羊肉的膻味,而羊却抛弃了对蚂蚁的感知,又说羊抛弃了自己的意识。猪身上的虱子被火烧死时,猪却浑然不知。庄周突然又说鱼找到了好的生存办法。这千古流传的文章,我不太理解其中的深意,因为我不是庄子。
而你当然也不是鱼,唉,鱼的生存打算你又怎么会知道呢?河水又深又广,风涛翻涌、碧波万顷,看起来是鱼儿可以依靠的好地方。但是有像云一样密集的渔网,成群结队的鹈鹕,鱼儿如果遇到这些,留下性命恐怕很难。再往远处,大海茫茫无边,海底有龙伯巨人,饿了一口就能吞下千里的鱼。还有任公,用五十头犍牛做鱼饵钓鱼,让海上的人都吃厌了鱼的腥味。就算鱼能像鲲鹏那样变化,又能有多少机会呢?要是向东游进大海,这简直是把自己的性命当儿戏。
自古以来,那些荒谬的算计和狂妄的图谋,有人为了追求高官厚禄,最后落得个被五鼎烹死的下场,却还把这当作平常事。唉,鱼儿啊,你要是打算远游的时候,请一定要三思而后行啊。
纳兰青云