正夕阳闲,秋光淡,鸳瓦参差华屋。 高低帘幕迥,但风摇环佩,细声频触。 瘦怯单衣,凉生两袖,零乱庭梧窗竹。 相思谁能会,是归程客梦,路谙心熟。 况时节黄昏,闲门人静,凭栏身独。 欢情何太速。 岁华似、飞马驰轻毂。 谩自叹、河阳青鬓,苒苒如霜,把菱花、怅然凝目。 老去疏狂减,思堕策、小坊幽曲。 趁游乐、繁华国。 回首无绪,清泪纷於红菽。 话愁更堪剪烛。
大
译文:
夕阳悠闲地挂在天边,秋光显得格外淡雅,眼前是一片错落有致、覆盖着鸳鸯瓦的华丽房屋。
那高低不同的帘幕远远地垂着,只有微风轻轻拂过,吹动着环佩,发出细碎的声响,不断传入耳中。
我穿着单薄的衣衫,显得十分瘦弱憔悴,丝丝凉意从两袖间渗透进来。庭院里的梧桐和窗前的翠竹,枝叶零乱。
这份相思之情,有谁能够理解呢?我心中满是归乡的路程和客居他乡的梦境,那些路我早已熟悉,心里也记得清清楚楚。
况且此时正值黄昏时分,门户紧闭,四周一片寂静,我独自倚靠在栏杆上。
曾经的欢乐时光消逝得太快了。
岁月就像那飞奔的骏马,轻快地转动着车轮,转瞬即逝。
我只能徒然地叹息,自己原本乌黑的头发,就像潘岳在河阳任职时那样,不知不觉间已如霜雪般变白。我对着镜子,惆怅地凝视着自己的容颜。
年纪大了,往日的疏狂之气也渐渐减少,我只想放下马鞭,到那幽静的小巷中漫步。
我想趁着还能游玩,去那繁华的都市走一走。
可回首往事,却毫无头绪,伤心的泪水纷纷落下,比红豆还要多。
若此时和人相对,在烛光下诉说这愁绪,只怕这愁绪更会剪不断、理还乱啊。
纳兰青云