照人明艳,肌雪消繁燠。 娇云慢垂柔领,绀发浓於沐。 微晕红潮一线,拂拂桃腮熟。 群芳难逐。 天香国艳,试比春兰共秋菊。 当时相见恨晚,彼此萦心目。 别后空忆仙姿,路隔吹箫玉。 何处栏干十二,缥缈阳台曲。 佳期重卜。 都将离恨,拼与尊前细留嘱。
六么令
译文:
这位姑娘光彩照人,明艳动人,肌肤如白雪一般,消解了盛夏的炎热。她那娇柔的云鬓缓缓垂落在柔美的脖颈旁,青黑色的头发浓密得好像刚刚洗过一样。一抹淡淡的红晕如红潮般在她脸上蔓延,轻拂之下,她的脸颊就像熟透的桃子般娇艳。世间众多的花朵都难以与她相媲美,她有着国色天香的容貌,若将她与春天的兰花、秋天的菊花相比,也是不遑多让。
当时初次相见,只恨相识太晚,彼此的形象都深深印在了对方的心里。分别之后,我只能徒然回忆她那仙子般的姿容,我们之间仿佛隔着重重阻碍,就像弄玉与萧史被分隔两地一样难以相见。不知道她此刻正站在哪一处的栏杆边,也许是在那如梦幻般缥缈的阳台曲径之处。
真希望能重新约定相聚的日子。我要把这满心的离别之恨,都在酒杯前细细地向她倾诉。
纳兰青云