正挑灯、共听檐雨,问谁催动行色。 风前千点离亭恨,惟有落梅知得。 王谢宅。 记前度斜阳,燕子曾相识。 花香露舄。 无计强追随,阳关声断,回首暮云隔。 文章贯,合上薇垣梧掖。 征鞍底事江北。 青衫莫对韩彭著,还是玉麟佳客。 须记忆。 有衿佩锵锵,正愿依重席。 荼䕷未折。 次第牡丹开,一樽留待,相与醉寒食。
摸鱼儿
译文:
我正挑亮灯烛,和你一起听着屋檐滴落的雨声,心中不禁发问:是谁催促着你要踏上这远行的路途呢?
在秋风之中,离亭边的千般离恨,恐怕只有那飘落的梅花能知晓了。就像曾经王导、谢安居住的府邸,还记得上次夕阳西下时,那飞来的燕子似乎是旧日相识。当时花香萦绕,露水沾湿了鞋子。我想尽办法也难以强留你,那《阳关曲》的声音渐渐断绝,回头望去,暮云已经将你我的身影阻隔。
你的文章如此出色,本应该进入朝廷中枢任职。可不知为何,你这远行的马鞍却指向了江北。你可不要穿着这青衫去与那些武将们相提并论,你还是那高雅出众的贵客。
你一定要记住,有一群衣饰整齐、脚步锵锵的学子,正满心希望能依靠在你的身边聆听教诲。如今荼䕷花还未折取,紧接着牡丹就要盛开了。等牡丹花开的时候,我要留着这一杯酒,到时候和你一起在寒食节痛饮一番。
纳兰青云