暂聚如萍,忽散似云,无可奈何。 向天涯海角,两行别泪,风前月下,一片离骚。 啼罢栖乌,望穷芳草,此恨与之谁较多。 昏黄后,对青灯感慨,白酒悲歌。 梦中作梦知麽。 忆往事落花流水呵。 更凭高□远,沈腰不瘦,怅今怀昔,潘鬓须皤。 去燕来鸿,寻梅问柳,寸念从他寒暑熬。 消魂处,但烟光缥渺,山色周遭。
沁园春
译文:
朋友们短暂相聚,就像水面上的浮萍一样,可转眼间又像云一样飘散了,实在是让人无可奈何。
我要奔赴天涯海角,离别时忍不住落下两行泪水。在清风明月之下,满心都是离别的愁绪,就像屈原写下《离骚》时那般哀怨。乌鸦啼叫着归巢栖息,我望尽了远方的芳草,这离别的愁恨,究竟还有什么能比它更多呢?
天色渐渐昏黄之后,我对着一盏青灯感慨万千,独自喝着白酒,悲歌一曲以抒发心中的郁闷。
你可知道,我常常在梦中又做起梦来。回忆往事,就如同落花随着流水一去不返。我登高极目远眺,身体倒也没有像沈约那样因忧愁而消瘦,可怅惘地怀念着过去,两鬓却像潘岳一样已经斑白。
时光流转,就像离去的燕子和飞来的大雁,四季更迭。我追寻着梅花,探访着柳树,心中这一点点思念,任凭寒暑交替也始终熬着。
最让我黯然神伤的地方,只是那烟雾缥缈的光影,以及周围连绵的山色。
纳兰青云