独立西风里。 渺无尘、明河挂斗,碧天如洗。 鳷鹊楼前迎风处,吹堕乘槎星使。 弄札札、机中巧思。 织就天孙云锦段,尚轻阴、朱阁留纤翳。 亲为挽,天潢水。 等闲富贵浮云似。 须存留、几分清论,护持元气。 曾把古今兴亡事,奏向前旒十二。 虽去国、言犹在耳。 念我独兮谁与共,谩凝思、一日如三岁。 夜耿耿,不皇寐。
贺新郎
译文:
我独自站立在萧瑟的秋风里。眼前一片渺远洁净,明亮的银河横跨在天空,北斗星清晰可见,湛蓝的天空犹如被清洗过一般澄澈。
在鳷鹊楼前迎着风的地方,仿佛有乘槎的星使被风吹落于此。他就像那织女在机杼前忙碌,有着巧妙的心思。织出了如同天孙所织的华美的锦缎,然而此刻,在华丽的楼阁上还残留着些许淡淡的阴云。我真想亲自挽起天河之水,将这阴云驱散。
那些轻易就能得到的富贵,就如同天上的浮云一般,转瞬即逝。必须留存下几分公正的言论,来护持国家的元气。我曾经把古往今来国家兴亡的大事,向皇帝一一奏明。虽然如今我离开了京城,但那些谏言仍仿佛在皇帝耳边回响。
想到我独自一人,又有谁能与我一同为国家的命运担忧呢?我徒然地陷入沉思,这一天就像过了三年那么漫长。夜晚我心中烦躁不安,根本无法入睡。
纳兰青云