并湖游冶路。 垂堤万柳,麴尘笼雾。 草色将春,离思暗伤南浦。 旧日愔愔坊陌,尚想得、画楼窗户。 成远阻。 凤笺空寄,燕梁何许。 凄凉瘦损文园,记翠管联吟,玉壶通语。 事逐征鸿,几度悲欢休数。 莺醉乱花深里,悄难替、愁人分诉。 空院宇。 东风晚来吹雨。
玉漏迟
译文:
沿着湖边那曾经游玩漫步的道路,垂柳如帘,千万条柳枝低垂在堤岸。那嫩黄色的柳丝,仿佛被迷蒙的雾气笼罩着。春草的绿色渐渐蔓延,可这景色却勾起了我在送别的南浦之地暗暗滋生的离情别绪。
往日那安静的街巷,我还能回忆起那画楼的窗户,以及在那里度过的美好时光。如今,我们相隔遥远,音信难通。我徒劳地寄去写满情思的书信,却不知你究竟身在何方,就像那燕子筑巢的梁间也无处寻觅。
我如司马相如般因相思而身心憔悴、凄凉哀伤。还记得从前,我们手持翠管一同吟诗,对着玉壶倾诉衷肠。可那些美好的往事,就像远飞的大雁,一去不复返了。经历过的那些悲欢离合,也不必再一一细数。
黄莺沉醉在繁花深处欢快啼鸣,可它却无法体会我的忧愁,更难以替我分说心中的痛苦。空荡荡的庭院里,傍晚时分,东风裹挟着春雨淅淅沥沥地飘落。
纳兰青云