杏花天
病来自是於春懒。
但别院、笙歌一片。
蛛丝网遍玻璃盏。
更问舞裙歌扇。
有多少、莺愁蝶怨。
甚梦里、春归不管。
杨花也笑人情浅。
故故沾衣扑面。
译文:
自从生病之后,我自然对这大好春光也提不起兴致了。可别的院子里,却传来一片热闹的笙歌之声。那玻璃酒盏上,早已布满了蜘蛛的丝网,看来已经很久没有人用过它了。我不禁又想起那些曾经的舞裙和歌扇,它们如今又在何处呢?
不知道这世间有多少像黄莺和蝴蝶一样,为春天的离去而哀愁怨恨。可奇怪的是,就连在梦里,我都没能管一管春天归去这件事。那漫天飞舞的杨花仿佛也在嘲笑人们的薄情寡义。它们故意地沾在我的衣裳上,扑到我的脸上。