野棠花落,又匆匆、过了青明时节。 剗地东风欺客梦,一夜云屏寒怯。 曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。 楼空人去,旧游飞燕能说。 闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。 旧恨春江流未断,新恨云山千叠。 料得明朝,尊前重见,镜里花难折。 也应惊问,近来多少华发。
念奴娇
译文:
野外的海棠花纷纷飘落,时光匆匆忙忙,转眼间就过了清明时节。可恶的东风肆意捣乱,惊扰了我的客居之梦,让我在这一夜里,对着如云般的屏风都感到阵阵寒意。
曾经,我在曲折的河岸上手持酒杯,把马系在垂杨之下,就是在这个地方,我们轻易地分别了。如今楼阁空空,人已离去,只有旧时一起游玩时见过的飞燕,仿佛还能诉说那段过往。
我听说在那繁华的街道东头,过往的行人常常能看见,帘子后面那如纤纤月牙般的美人身影。旧日离别的愁恨,就像这春江之水,流淌不息;新添的遗憾,又如那重重叠叠的云山,连绵不断。
我猜想,要是明天在酒杯前能够再次见到她,她就如同镜中之花,可望而不可即。她也一定会惊讶地问我:“近来添了多少白发啊?”
纳兰青云