翠帘迟晚,龙楼丽日,海宇明新霁。 枢旋大电,虹流华渚,阳春天气。 出震乘干,保民立政,垂衣裳治。 诞恩均九有,功兼七制,恢图抚、四荒外。 威动殊邻万里。 拥衣冠、称觞玉陛。 虞韶缓度,龙香飞下,晴云如水。 行见冰天,版图来上,诸侯盟会。 奉怡颜宴罢,归移宝辇,向瑶池醉。
水龙吟
译文:
傍晚时分,翠色的帘子在微风中轻轻晃动,巍峨的龙楼沐浴在灿烂的阳光之下,整个天下在一场新雨过后显得格外明亮清新。
帝王的权柄运转,如同闪电般强大有力;祥瑞之象频现,彩虹在华渚上空闪耀,此时正值温暖宜人的阳春天气。天子顺应天命,秉承天道治理国家,他一心保护百姓、建立良政,以无为而治的理念让国家繁荣昌盛。
天子的恩泽均匀地覆盖了九州大地,他的功绩可与历史上七位贤明君主相媲美。他心怀宏大的蓝图,安抚着四方荒远之地的人民。
天子的威严震动了万里之外的异域邻邦。各国使者身着盛装,簇拥着来到宫殿的玉阶前,举杯为天子祝寿。宫廷中演奏着虞舜时代的雅乐,节奏舒缓悠扬;龙涎香的香气袅袅飘散,天空中的晴云如同平静的湖水一般。
很快就能看到,那极寒之地的版图也将进献给朝廷,四方诸侯齐聚一堂举行盟会。天子在欢宴中愉悦地陪伴着众人,宴罢之后,乘坐着华丽的宝辇,前往如同仙境瑶池般的地方继续沉醉于这太平盛世之中。
纳兰青云