海天向晚,渐霞收馀绮,波澄微绿。 木落山高真个是,一雨秋容新沐。 唤起嫦娥,撩云拨雾,驾此一轮玉。 桂华疏淡,广寒谁伴幽独。 不见弄玉吹箫,尊前空对此,清光堪掬。 雾鬓风鬟何处问,云雨巫山六六。 珠斗斓斒,银河清浅,影转西楼曲。 此情谁会,倚风三弄横竹。
念奴娇
译文:
天色渐晚,望向海天相接之处,那绚丽多彩的晚霞慢慢收敛,波光粼粼的水面也渐渐平静下来,泛起微微的绿色。树叶飘落,山峰显得愈发高耸,一场秋雨过后,秋天的景致就像是刚刚沐浴过一般清新。
我仿佛唤起了月宫中的嫦娥,她拨开云雾,驾驭着这一轮皎洁如玉的明月升上天空。月光下,桂树的影子稀疏又淡雅,在那清冷的广寒宫里,又有谁能陪伴嫦娥度过这孤寂的时光呢?
我再也看不到像弄玉那样吹箫的佳人,只能独自在酒杯前,面对着这清澈的月光,仿佛一伸手就能捧起。我四处寻找那如雾般的鬓发、如风吹乱的发髻般美丽的佳人,却不知她身在何方,就像那传说中巫山的神女一样缥缈难寻。
天上的星辰璀璨斑斓,银河显得清澈又浅淡,月光的影子已经转到了西楼的角落。这份寂寞又惆怅的心情有谁能够理解呢?我只能迎着风,吹奏了几曲横笛来排解。
纳兰青云