思生晚眺,岸乌纱平步,春云层绿。 罨画屏风开四面,各样莺花结束。 寒欲残时,香无著处,千树风前玉。 游蜂飞过,隔墙疑是金谷。 偏称晚色横烟,愁凝峨髻,澹生绡裙幅。 缥缈孤山南畔路,相对花房竹屋。 溪足沙明,岩阴石秀,梦冷吟亭宿。 松风古涧,高调月夜清曲。
念奴娇
译文:
傍晚时分,我带着思绪登高远眺,头戴乌纱帽,悠然漫步。春日的云层像是堆叠着层层绿色。
四周的景色如画,就像展开了四面彩色的屏风,处处是莺啼婉转、繁花似锦的景象。春寒快要消退,花香弥漫却难以寻觅源头,千万棵树在风中犹如美玉般洁白。游蜂飞过,隔着墙望去,这景致仿佛是那奢华的金谷园。
这景色尤其与傍晚横斜的烟雾相衬,那山峦好似含着愁绪的美人发髻,水面波光如同浅淡的生绡裙幅。
在那缥缈的孤山南边的小路上,花房与竹屋相对而立。溪边沙滩明净,山岩背阴处石头奇秀。我仿佛在那吟诗的亭子中留宿,梦境都带着清冷。听着松风在古老的山涧中呼啸,就如同在这宁静的月夜奏响了一曲高雅的清歌。
纳兰青云