翠微路窄,醉晚风、凭谁为整敧冠。 霜饱花腴,烛消人瘦,秋光作也都难。 病怀强宽。 恨雁声、偏落歌前。 记年时、旧宿凄凉,暮烟秋雨野桥寒。 妆靥鬓英争艳,度清商一曲,暗坠金蝉。 芳节多阴,兰情稀会,晴晖称拂吟笺。 更移画船。 引佩环、邀下婵娟。 算明朝、未了重阳,紫萸应耐看。
霜花腴
译文:
在那蜿蜒狭窄的山间小路上,我带着醉意,在晚风中踉跄前行,此时又有谁能为我扶正那倾斜的帽子呢?秋霜浓重,花朵却依然丰腴艳丽,蜡烛慢慢燃尽,而人却因相思或忧愁日益消瘦,想要留住这美好的秋光,实在是太难了。
我强忍着内心的愁闷,试图宽慰自己。可那恼人的大雁叫声,偏偏在我听歌的时候传来,更添了几分惆怅。还记得往年,我独自凄凉地投宿,暮霭沉沉,秋雨淅沥,野桥边一片寒冷孤寂。
歌女们梳妆精致,脸上的笑靥和头上的花饰相互争艳,她们吹奏起清商曲调,随着音乐的节拍,头上的金蝉饰品暗暗掉落。美好的时节总是多阴雨天,佳人难得相聚,好在偶尔有晴朗的阳光,正好适合我铺开诗笺吟诗抒怀。
我又移舟换船,仿佛听到美人身上玉佩环佩的叮当声,好似邀请到了月中嫦娥一同游玩。想来明天就是重阳了,那紫色的茱萸应该很值得观赏。
纳兰青云