湖上芙蓉早。 向北山、山深雾冷,更看花好。 流水茫茫城下梦,空指游仙路杳。 笑萝障、云屏亲到。 雪玉肌肤春温夜,饮湖光、山渌成花貌。 临涧水,弄清照。 著愁不尽宫眉小。 听一声、相思曲里,赋情多少。 红日阑干鸳鸯枕,那枉裙腰褪了。 算谁识、垂杨秋袅。 不是秦楼无缘分,点吴霜、羞带簪花帽。 但𣨼酒,任天晓。
贺新郎
译文:
湖中的荷花早早地就开放了。朝着北山方向走去,越往山里,雾气越冷,但在这里却能看到更美的花景。城下那茫茫流水,就如同一场虚幻的梦,我空自指着那缥缈的游仙之路,它却遥不可及。我笑着穿过那藤萝似的屏障、云一样的屏风,亲自来到了这美景之中。
佳人有着雪玉般的肌肤,在温暖的春夜,她畅饮着湖水的波光、山间的翠绿,仿佛这湖光山色都融入了她的容貌。她临着山涧溪水,拨弄着水中自己的倒影。
她那含着忧愁的眉毛细细弯弯,哀愁似乎怎么也化不尽。听着那一声相思曲,其中蕴含着多少深情啊。曾几何时,在红日映照的栏杆旁,鸳鸯枕上共度美好时光,可如今她身形消瘦,连裙腰都显得宽松了。又有谁能理解她如秋柳般袅袅的情思呢?
并非是与那美人没有缘分,只是如今两鬓已生出白发,我羞于再戴上簪花之帽。我只能沉溺在酒中,任由时光流逝直到天亮。
纳兰青云