冰轮飞上,正金波翻动,玉壶新绿。 风帽还猗清露滴,凛凛微生寒粟。 白玉楼高,水精帘卷,十里堆琼屋。 千山人静,怒龙声喷蕲竹。 夜久斗落天高,银河还对泻,冷悬双瀑。 此地人间何处有,难买明珠千斛。 弄影人归,锦袍何在,更谁知鸿鹄。 素光如练,满天空挂寒玉。
酹江月・念奴娇
译文:
皎洁的月亮缓缓升起,月光洒下,那金色的波光轻轻晃动,湖水就像新酿的绿色美酒,在玉壶中荡漾。我戴着风帽,清凉的露珠从帽檐滴落,身上不禁微微泛起寒意,好似起了一层鸡皮疙瘩。
那洁白的楼阁高耸入云,仿佛是用白玉建成,水晶的帘子高高卷起,放眼望去,方圆十里的房屋都像是堆积着的美玉一般。周围的千山万籁俱寂,唯有那蕲竹制成的笛子吹出的声音,好似愤怒的蛟龙咆哮。
夜深了,星辰渐渐隐落,天空显得愈发高远,银河仿佛两条冰冷的瀑布,相对倾泻而下。这样的人间胜境,到哪里还能找到呢?就算有千斛明珠,也难以将它买下啊。
月下弄影的人已经归去,像李白那样身着锦袍的风流人物又在哪里呢?更有谁能懂得这胸怀大志之人的心思呢?月光如白色的绸缎,寒玉般的明月高悬在整个天空。
纳兰青云