吴越东风起,江南路,芳草绿争春。 倚危楼纵目,绣帘初卷,扇边寒减,竹外花明。 看西湖、画船轻泛水,茵幄稳临津。 嬉游伴侣,两两携手,醉回别浦,歌遏南云。 有客愁如海,江山异,举目暗觉伤神。 空想故园池阁,卷地烟尘。 但且恁、痛饮狂歌,欲把恨怀开解,转更销魂。 只是皱眉弹指,冷过黄昏。
风流子
译文:
吴越大地吹起了东风,在江南的道路上,芳草一片碧绿,仿佛在争着迎接春天。我倚靠在高楼上极目远望,绣花的帘子刚刚卷起,扇子带来的寒意已经渐渐消退,竹林外花朵明艳动人。
看那西湖之上,画船在水面上轻轻荡漾,华丽的帐篷稳稳地立在渡口。那些游玩的伴侣们,两两携手,陶醉地从别处的渡口回来,他们的歌声嘹亮,似乎能够阻止南行的云朵。
我这个漂泊的旅人心中愁绪如海,如今江山已非旧时模样,举目四望,暗自觉得伤心神伤。我只能空想故乡园中的池塘楼阁,此刻恐怕已被漫天的战火烟尘所笼罩。
只能暂且如此,尽情地痛饮美酒、放浪高歌,想要借此排解心中的怨恨,没想到却更加伤心欲绝。我只能皱着眉头、轻弹手指,就这样冷冷清清地挨过黄昏。
纳兰青云