蕙风初散轻暖,霁景微澄洁。 秀蕊乍开乍敛,带雨态烟痕,春思纡结。 危弦弄响,来去惊人莺语滑。 无赖处,丽日楼台,乱纷歧路思奇绝。 何计解,黏花系月。 叹冷落、顿辜佳节。 犹有当时气味,挂一缕相思,不断如发。 云飞帝国,人在天边心暗折。 语东风,共流转,谩作匆匆别。
看花回
译文:
和暖的微风刚刚吹散了些许寒意,雨后初晴的景色微微透出澄澈洁净。那些秀丽的花蕊时而绽放,时而轻合,带着雨打过后的痕迹和如烟般的韵味,仿佛饱含着春天的情思,缠绵纠结。
那急促的琴弦奏响出美妙的声响,宛如黄莺啼鸣般清脆婉转,来去之间让人惊叹。在这令人心烦意乱的情境里,明亮的阳光下,楼台亭阁显得格外清晰,而那纵横交错的歧路,更让我思绪纷杂,奇思妙想不断涌现。
我该用什么办法,才能留住这娇艳的花朵和美好的时光呢?只叹如今这般冷落,白白辜负了这美好的节日。至今还留存着当时的那种感觉,一缕相思之情,如发丝般连绵不断。
云朵在都城上空飘荡,而你远在天边,我的心也暗暗伤痛。我对着东风诉说,希望能和它一起流转,不要让我们就这样匆匆分别。
纳兰青云