昼阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。 南陌脂车待发。 东门帐饮乍阕。 正拂面垂杨堪缆结。 掩红泪、玉手亲折。 念汉浦离鸿去何许,经时信音绝。 情切。 望中地远天阔。 向露冷风清,无人处、耿耿寒漏咽。 嗟万事难忘,唯是轻别。 翠尊未竭。 凭断云留取,西楼残月。 罗带光销纹衾叠。 连环解、旧香顿歇。 怨歌永、琼壶敲尽缺。 恨春去、不与人期,弄夜色,空馀满地梨花雪。
浪涛沙・浪淘沙
译文:
白天阴沉沉的,寒霜凋零了岸边的衰草,雾气笼罩着城墙上的女墙。在城南的大路上,一辆辆用油膏涂抹过车轴的车子正等着出发。城东门处,饯别的酒席刚刚结束。那拂面的垂杨枝条,正好可以用来拴系离人的车马。她掩面哭泣,流着伤心的泪水,用那玉手亲自折下柳枝送给我。
我就像那从汉水边离去的孤雁,不知道要飞向何方,过了很长时间,也没有她的音信传来。我心中情思深切,极目远望,只见大地辽阔,天空宽广。在这露冷风清的夜晚,在那无人的地方,凄清的更漏声仿佛在哽咽悲泣。可叹世间万事都难以忘怀,最让我悔恨的就是轻易地与她分别。
酒杯里的酒还没有喝完,我多么希望能凭借那一缕断云,留住西楼的那一轮残月,仿佛留住曾经的美好。她的罗带失去了光泽,绣花的被子也被叠放起来。那象征着我们爱情的连环已经解开,往日她留下的香气也一下子消散了。我哀怨地唱歌,把琼壶都敲得缺口累累。可恨春天离去,也不与人约定个日期,只在这夜晚,徒留下满地如同雪花般的梨花。
纳兰青云