鹊惊桥断,凤怨箫闲,彩云薄晚苍凉。 难致祖州灵草,方士神香。 寒松半敧涧底,恨女萝、先委冰霜。 宝琴尘网,□□□□,□□□□。 依□履綦行处,酸心□,□□□□□□。 □□帘垂窣地,簟竟空床。 伤春燕归洞户,更悲秋、月皎回廊。 同谁消遣,一年年夜夜长。
寒松叹・声声慢
这首词部分词句缺失,不过大致可以翻译如下:
喜鹊因桥梁断裂而惊飞,凤凰因箫声停歇而含怨,傍晚时分,彩云淡薄,天地间一片苍凉景象。难以寻得祖州的灵草,也得不到方士的神香来挽救这一切。涧底的寒松已经半斜,可恨那女萝早已在冰霜中枯萎。宝琴上落满了灰尘,被蛛网盘绕着(此处因词句缺失,只能大致推测氛围)。
循着她曾经走过的足迹,我的内心满是酸楚(此处因词句缺失,只能意译大致内容)。垂下的帘子拖到地面,竹席空空,床铺也空荡荡的。春天归来的燕子飞入幽深的门户,更让人伤感,秋天皎洁的月光洒在回廊上,更添悲戚。我能和谁一起排解这愁绪呢,一年到头,每个夜晚都如此漫长啊。
评论
加载中...
纳兰青云