归风便・玉楼春
津亭薄晚张离燕。
红粉□歌持酒劝。
歌声煎泪欲沾襟,酒色□□□□□。
□□会有归风便。
休道相忘秋后□。
□□□抵故人心,惆怅故人心不见。
译文:
这首词有缺字,可能会影响准确理解和翻译,但大致意思可以这样翻译:
傍晚时分,在渡口的亭子中摆下了饯别的酒宴。歌女们唱着歌,端着酒殷勤劝客。那歌声令人伤感,泪水几乎要浸湿衣襟,美酒的色泽(由于缺字难以明确具体描绘其情状)。
相信总会有顺风送你归来的时候。别说在这秋天之后就会彼此相忘。(这里因缺字难以确切表达意思)即便如此,终究还是抵不过故人的心意,可令人惆怅的是,故人却难以再见了。