九秋气爽,正溪山雨过,茅檐清暇。 篱菊妍英,知是为,佳节重阳开也。 色妙香殊,匀浮瓯面,俗状卑金斝。 歌狂饮俊,满簪还更盈把。 村外草草杯盘,边尘不动,欲买应无价。 端使晴霄风露冷,云卷烟收平野。 向晚婵娟,半轮斜照,想见成清夜。 玉山颓处,要看猗帽如画。
念奴娇
译文:
在九月的秋日里,天气清爽宜人。刚刚下过一场雨,溪水潺潺、山峦清新,我在这茅屋屋檐下享受着这份清闲。
篱笆边的菊花正开得娇艳,我知道它们是为了重阳节这个美好的节日而绽放。这菊花色泽美妙、香气独特,把它泡在茶瓯里,茶汤表面浮起均匀的泡沫,相比之下,那些用金酒杯盛着的俗酒就显得逊色多了。
我尽情高歌、畅快饮酒,兴致高昂。头上插满了菊花,手里还满满地抓着一大把。
村子外面摆着简单朴素的杯盘。如今边疆太平,没有战争的纷扰,这样的宁静祥和就算想买也是买不到的珍贵之物啊。
天色渐晚,晴朗的天空中带着风露的清冷,云朵飘散,烟雾收敛,展现出一片平坦开阔的原野。
到了傍晚时分,那皎洁的明月露出了半轮,斜斜地洒下光辉,我仿佛能看到这将是一个清幽美好的夜晚。
等我喝得酩酊大醉,像玉山倾倒一般的时候,头上歪着帽子的模样,想必也如画一般好看吧。
纳兰青云