穿幽透密,傍园林宴乐,清时钟鼓。 帘隔波纹分昼影,融得一壶春聚。 篆径通花,花多迷径,难省来时路。 缓寻深静,野云松下无数。 空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。 香雪因风晴更落,知是山中何树。 响石横琴,悬崖拥槛,待月慵归去。 忽来诗思,水田飞下白鹭。
壶中天・念奴娇
译文:
我们穿梭在幽深茂密的树林中,然后在园林边设宴游乐,清朗的时刻里传来阵阵钟鼓之声。那轻薄的帘子仿佛隔开了层层波纹,将白昼的光影细细划分,在这一方天地里,好像融合汇聚了一整个春天的美好。
弯弯曲曲的小径通向繁花似锦之处,花儿繁多得让人都迷了路,都记不清来时是怎么走的了。我们慢悠悠地寻找那幽深静谧之地,只见在松树下有无数的野云缭绕。
那山间空灵的翠意不知不觉地浸湿了我的衣裳,我悠闲自在地漫步、舒声长啸,每天在这山间漫步成了一种美妙的乐趣。那如雪般的花瓣被风一吹,在晴天里纷纷飘落,也不知道是山中哪棵树的花儿。
我在会发出声响的石头上弹琴,站在悬崖边靠着栏杆,静静等待月亮升起,都懒得回去了。忽然间诗兴大发,此时恰好看到一只白鹭从水田上飞了下来。
纳兰青云