风月吴娃。 柳阴中认得,第二香车。 春深妆减艳,波转影流花。 莺语滑,透纹纱。 有低唱人夸。 怕误却,周郎醉眼,倚扇佯遮。 底须拍碎红牙。 听曲终奏雅,可是堪嗟。 无人知此意,明月又谁家。 尘滚滚,老年华。 付情在琵琶。 更叹我,黄芦苦竹,万里天涯。
意难忘
译文:
在这充满风月情致的地方,吴地的美女众多。在那柳阴之中,我一眼就认出了她所乘坐的第二辆香车。暮春时节,她妆容的艳丽已有所消减,就像水波流转,倒映在水中的花朵也随之漂动。
黄莺啼鸣,声音婉转流利,透过那精美的纹纱传了出来。车内有人低声吟唱,美妙的歌声引得众人夸赞。她怕自己的歌声引得周郎那样精通音律的人醉眼相顾,于是便倚着扇子假装遮挡自己。
哪用得着像古人那样激动得拍碎红牙板来表达对乐曲的赞赏呢。听完这曲终奏雅的歌声,真让人感慨叹息。可没有人能明白我此时心中的这份情意,不知今晚这明月又会照着谁家。
世间红尘滚滚,我的年华已经老去。我只能把满腔的情思都寄托在琵琶声中。更让我叹息的是,我就像白居易笔下身处黄芦苦竹之地的被贬之人,漂泊在万里天涯之外。
纳兰青云