山风古道,海国轻车,相逢只在东瀛。 淡薄秋光,恰似此日游情。 休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。 又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。 莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。 旧隐新招。 知住第几层云。 疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。 待去也,最愁人,犹恋故人。
声声慢
译文:
在山间的古道上,海国的轻便马车缓缓前行,我与友人在这东瀛之地偶然相逢。秋天的景色略显淡薄,就如同我们此刻出游的心境一般,不那么浓烈,却别有一番韵味。
不要去感叹两鬓的白发如断雪般纷纷,值得欣喜的是,我这闲适之身能够再次来到西泠。此时,我又顺着水流往远处前行,趁着那回潮拍打着岸边,在那水流断绝的浦口扬起船桨,继续这一段旅程。
不要到长亭边去折柳送别了,你看那纷纷飘落的树叶,我们就如同这落叶一样,都是在世间漂泊的游子啊。我旧时隐居的地方又有人来召唤我回去了,也不知道那地方如今已处在第几层云间。
那稀疏的篱笆旁,说不定还生长着晋代风格的菊花,想来它们依旧能认得我这个如陶渊明一般喜爱菊花、隐居的人。可是啊,当我要离去的时候,最让我发愁的就是,心中依旧眷恋着这里的故人。
纳兰青云