山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。 一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。 新烟禁柳,想如今、绿到西湖。 犹记得、当年深隐,门掩两三株。 愁余。 荒洲古溆,断梗疏萍,更漂流何处。 空自觉、围羞带减,影怯灯孤。 常疑即见桃花面,甚近来、翻笑无书。 书纵远,如何也都无。
渡江云
译文:
山显得格外空旷,远处天空仿佛与大海相连。我独自倚靠在高楼之上,极目远眺,此时风势迅猛,傍晚的潮水刚刚涌起。
门外布谷鸟在雨中啼叫,那雨好似挂起了一道帘子。远处有几处闲置的田地,隔着河水能看到农人在春天的田野里挥动锄头劳作。
京城燃起了新烟,禁苑中的柳树应该已经泛绿,我猜想如今西湖岸边也早已是一片翠绿。我依然清晰地记得,当年我曾隐居在那里,紧闭的门扉旁有两三株树木。
心中满是忧愁。如今我漂泊在荒无人烟的沙洲和古老的水湾,就像那折断的枝梗、稀疏的浮萍,不知道还会被漂流到何处。我徒然地感觉到,自己因忧愁而日渐消瘦,连衣带都显得宽松了,独自对着灯光,身影显得那么孤单,让我心生怯意。
我常常怀疑马上就能见到那如桃花般美丽的面容,可为何近来却反而连她的书信都没有收到,还被她笑话。就算她住得远,可怎么会连一封信都没有呢。
纳兰青云