清逼池亭,润侵山阁,雪气凝聚。 未有蝉前,已无蝶后,花事随逝水。 西园支径,今朝重到,半碍醉筇吟袂。 除非是、莺身瘦小,暗中引雏穿去。 梅檐溜滴,风来吹断,放得斜阳一缕。 玉子敲枰,香绡落翦,声度深几许。 层层离恨,凄迷如此,点破谩烦轻絮。 应难认、争春旧馆,倚红杏处。
永遇乐
译文:
这清冷的气息逼近着池边的亭子,湿润的水汽侵入山间的楼阁,四周满是雪气凝结的寒冷。还没到有蝉鸣的时节,也早过了有蝴蝶飞舞的时候,繁花盛开的景象已随着流水消逝不见。
今日我重新来到西园的小径,那些杂乱的草木几乎阻碍了我醉意中拿着竹杖、舞动衣袖吟诗的脚步。除非是像黄莺那样身形瘦小,才能在这杂乱中带着幼鸟暗中穿过去。
屋檐下的积雪融化成水滴落,被风吹断了这滴落的声音,这时一缕斜阳终于透了出来。屋内有人在轻轻敲着玉制的棋子,裁剪着香罗绡,那声音悠悠地传了多深多远也难以知晓。
我心中层层叠叠的离恨,如此凄凉迷茫,就算是轻柔的柳絮想要点破这愁绪,恐怕也是徒劳。大概已经很难辨认出当年那些争春的旧馆,以及我曾经倚靠红杏的地方了。
纳兰青云