一规古蟾魄。 瞥过宣和几春色。 知那个、柳松花怯。 曾磋玉团香,涂云抹月。 龙章凤刻。 是如何、儿女消得。 便孤了、翠鸾何限,人更在天北。 磨灭。 古今难别。 幸相从、蓟门仙客。 萧然林下秋叶。 对云淡星疏,眉青影白。 佳人已倾国。 赢得痴铜旧画。 兴亡事,道人知否,见了也华发。
霓裳中序第一
译文:
天空中,那一轮古老的月亮散发着清辉。它匆匆地见证了宣和年间多少个春秋的美景啊。也不知那娇柔的柳丝、初绽的松花,可曾因那些繁华景象而心生怯意。
曾经有过精美的器物,如玉团般散发着香气,上面的图案如同在云间、月下勾勒描绘。还有那些雕刻着龙纹凤形的物件,如此华贵精美,哪里是寻常儿女能够消受得起的呢。就这样辜负了那如同翠鸾般美好的时光与情感,而心上人更远在天的北方。
一切繁华都已磨灭。古往今来,离别总是让人难以承受。幸运的是,我能与来自蓟门的仙客相伴。我们在山林中,如萧然飘落的秋叶般宁静淡泊。此时,天空中云淡星疏,山峦如眉黛般青翠,月影洁白明亮。
曾经有过倾国倾城的佳人,可如今只留下一些破旧的痴铜摆件和古老的画卷。这朝代的兴亡之事啊,修道之人可知道吗?就算是他们见了,恐怕也会愁得头发变白吧。
纳兰青云