鼓鞞惊破霓裳,海棠亭北多风雨。 歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。 驼背模糊,马头匼匝,朝朝暮暮。 自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去。 目断东南半壁,怅长淮、已非吾土。 受降城下,草如霜白,凄凉酸楚。 粉阵红围,夜深人静,谁宾谁主。 对渔灯一点,羁愁一搦,谱琴中语。
水龙吟
译文:
战鼓声声,惊破了那《霓裳羽衣曲》的悠扬,海棠亭北笼罩着风雨,一片萧瑟。歌舞停歇,美酒饮尽,美人伤心哭泣,这一路行程实在是太过痛苦。
队伍中驼着背的人身影模糊,马匹紧紧挨在一起,就这样日复一日、朝朝暮暮地行进着。自从在都城的城门与友人分别,那装饰华丽的龙舟和锦缎缆绳,却只是空空地载着春光归去。
极目望向东南的半壁江山,心中惆怅不已,那长长的淮河地区,已经不再是我们大宋的领土。受降城下,衰草一片,如霜般惨白,景象凄凉,令人酸楚。
曾经那些如花似玉的女子环绕,如今夜深人静,也分不清谁是宾客谁是主人。对着江上那一点渔火,心中涌起一丝羁旅的愁绪,只能将这满心的哀愁化作琴音,谱写成一曲悲歌。
纳兰青云