汀柳初黄。 送流车出陌,别酒浮觞。 乱山迷去路,空阁带馀香。 人渐远,意凄凉。 更暮雨淋浪。 悔不办,窄衫细马,两两交相。 春梁语燕犹双。 叹晓窗新月,独照刘郎。 寄笺频误约,临镜想慵妆。 知几梦,恼愁肠。 任更驻何妨。 但只怜,绿阴匝匝,过了韶光。
意难忘
译文:
河岸边的柳树刚刚透出嫩黄的颜色。我为你送别,看着载着你的车辆驶出田间小路,我们举杯饮下这饯行的酒。那重重叠叠的山峦模糊了我目送你离去的道路,空荡荡的楼阁里还残留着你身上的余香。
你渐渐远去,我的心意满是凄凉。更何况傍晚时分,雨还淅淅沥沥地下个不停。我真后悔,当时没有备好窄衫和轻捷的马匹,与你一同并辔前行。
春天的屋梁上,燕子还成双成对地呢喃。可叹清晨窗户前那一轮新月,却独自照着我这个孤寂之人。我多次寄信相约,却总是出现差错。我能想象你对着镜子,也懒懒地无心梳妆。
我不知在梦里与你相见了几回,每一次醒来都愁肠百结。我想,即便我在这里再多停留些时日又有何妨呢。只是可惜啊,如今四处都是浓密的绿荫,美好的春光已经悄然过去了。
纳兰青云