云外梅阴,雨馀苔晕,嫩寒初沁罗裳。 书几凝尘,琴丝带润,小窗幽梦生凉。 新水涨银塘。 恨王孙去后,烟草茫茫。 记得湖山胜处,相对拆封黄。 情笺思墨犹香。 奈当时两鬓,都是吴霜。 兔颖吟苦,鹴裘解尽,何意此□游梁。 旧话不堪长。 便倩薰风吹去,本地看风光。 惟有青山,伴我耕钓老村庄。
望海潮
译文:
天边的云朵之外,梅花的影子若隐若现,雨后青苔上留下了湿润的痕迹,那微微的寒意,开始透进我的罗裳。书房的几案上已经积起了灰尘,琴弦也带着湿气,我在小窗前做着清幽的梦,感觉阵阵凉意袭来。
新涨的春水漫上了银色的池塘。可恨那公子离去之后,眼前只有如烟的荒草,一片茫茫。我还记得在那湖光山色优美的地方,我们相对而坐,拆开那金黄的书信。
那写满情思的信笺和墨香仿佛还在。无奈当时我们两鬓,都已染上如霜的白发。我用毛笔苦苦吟诗,甚至把御寒的鹴裘都典当了,可没想到如今来到了这梁地游历。
过去的那些往事,实在不堪长久地回忆。那就请熏风把这些往事都吹走吧,我还是看看本地的风光。只有那青山,能陪伴着我在这村庄里以耕种和垂钓度过余生。
纳兰青云