碧脑浮冰,红薇染露,骊宫玉唾谁捣。 麝月双心,凤云百和,宝钏佩环争巧。 浓熏浅注,疑醉度、千花春晓。 金饼著衣馀润,银叶透帘微袅。 素被琼篝夜悄。 酒初醒、翠屏深窈。 一缕旧情,空趁断烟飞绕。 罗袖馀香馨渐少。 怅东阁、凄凉梦难到。 谁念韩郎,清愁渐老。
天香
译文:
绿色的龙脑香像浮在冰上,红色的蔷薇沾染着露水,这如同骊宫里贵妃口中吐出的香唾般的香料,不知是谁捣制而成。那麝月香做成双心的形状,凤云香是百种香料调和,佩戴着宝钏和环佩的女子们用香争奇斗巧。
香料浓熏轻抹,仿佛让人沉醉在百花盛开的春日拂晓。金色的香饼放在衣服上还有残留的润泽,银叶香炉里的香烟透过帘子微微袅袅升起。
夜晚,素色的被子在熏香的竹笼旁显得格外静谧。刚从酒中醒来,翠绿色的屏风后幽深而宁静。一缕旧日的情思,只能空空地随着那即将消散的香烟飞舞缭绕。
罗袖上残留的香气渐渐淡去。惆怅地想起东阁的那段往事,凄凉的梦境都难以到达。又有谁会念及我这如韩寿一般的男子,被这清愁渐渐消磨得老去。
纳兰青云