待欲□、家山未得,方知名不如酒。 丹砂便做金句漏,难遣鬓青似柳。 试搔首。 记移竹南塘,又是三年后。 情怀非旧。 叹少日相如,垆边老去,能赋上林否。 种兰处,赢得青青种韭。 渊明中路相候。 何须更待三三径,也自长拖衫袖。 青袍皱。 便持当金貂,赊取邻家有。 小儿拍手。 笑昨醉如泥,盟言止酒,何事醒来又。
摸鱼儿
译文:
本想着能回到家乡,却始终未能如愿,这时才明白名声远不如美酒来得实在。即便有像炼丹求仙那样的追求,也难以让两鬓的白发变回如柳树般的乌黑青丝。
我不禁抬手挠挠头,回忆起在南塘移栽竹子的情景,一晃眼已经过去三年了。如今心境与往昔大不相同。遥想年少时如司马相如那般意气风发,可如今在酒肆边渐渐老去,还能写出像《上林赋》那样的传世之作吗?
曾经种下兰花的地方,如今却长满了青青的韭菜。就像陶渊明在人生半道上有了归隐的觉悟。又何必非要等到有了归隐的三条小路才行动呢,我如今也能自在地拖着长衫袖子,过着闲适的生活。
身上的青袍都已皱巴巴的,就把它当作金貂去抵押,向邻家赊些酒来喝。小孩子在一旁拍手嬉笑,笑我昨天醉得像泥一样,还发誓不再喝酒,可醒来后怎么又犯了酒瘾呢。
纳兰青云